Les llingües maternes y la oficialidá

AGORA

Oficialidad del asturiano

21 feb 2020 . Actualizado a las 05:00 h.

Llevamos yá 20 años celebrando’l Día Internacional de la Llingua Materna un 21 de febreru, fecha que recuerda lo asocedío en Bangladesh nel añu 1952, cuando un grupu d’estudiantes pidía que se reconociere’l bangla como llingua oficial, la policía abrió fueu y mató a tres d’ellos. Cuatro años depués el bengalín sería declaráu llingua oficial. La Unesco, institución creadora y promotora d’esta fecha, cree na importancia del respetu a la diversidá cultural y llingüística de les sociedaes pa qu’estes convivan en paz y pervivan nel tiempu. Ye por ello polo que trabaya pa caltener estremaes cultures y llingües que fomenten la tolerancia y el respetu de los demás.

El casu ye que tamos más cerca d’una llingua global -per agora la que tien más posibilidades ye l'inglés, l'idioma de los negocios, anque podría acabar siendo’l chinu o cualesquier otru-. Imaxinái que tanto l’español como l’asturianu o la llingua eonaviega, xunto a milenta llingües más, acabaren siendo pieces de muséu, ¿Llamentaríemos la perda de diversidá qu’esto pue causar? El llingüista Mark Turin nun entiende que nun s’invierta tanto, nin se protexa de manera asemeyada les llingües, lo único que nos fai especialmente humanos, como na protección d’especies y na biodiversidá.

Ye cierto qu’inflúin munchos factores na desapaición d’una llingua, pero si los gobiernos nun ufierten recursos y midíes y, sobre too, sofiten procesos d’oficialización, poco se pue facer. Dellos llingüistes calculen que n’Europa y Asia Menor desapaecieron 75 idiomes, en Los Estaos Xuníos dende la llegada de Colón 115 de 280. Agora prácticamente tolos idiomes (minoritarios) de Los Estaos Xuníos y Canadá tán en peligru, según Peter Austin, profesor de llingüística «si cuntamos en proporción a la población, entós Australia tien el récor mundial de llingües en peligru. Cuando los europeos llegaron per primer vegada ellí, falábense 300 llingües aboríxenes en tol país. Agora queden más o menos 100 y los llingüistes consideren que’l 95% de les restantes nun tardarán muncho en desapaecer». Ye un fechu que les llingües siguen desapaeciendo, en 1992, L’ubyh de Turquía y en 2008, l’eyak d’laska, son namás un exemplu. L'Atles de les llingües en peligru nel mundu de la Unesco tien 576 llingües clasificaes como en grave peligru y a miles más como en peligru o amenazaes. Les rexones del mundu con mayor diversidá llingüística -Melanesia, l’África Subsahariana y Suramérica- son les que cunten con un mayor númberu de llingües en peligru de desaniciu. Sicasí, atopamos llingües en situación de peligru en cuasi tolos países del mundu.

Les llingües son conductos del patrimoniu de la humanidá qu’interpreten el mundu, polo que contienen estremaes víes de pensamientu. Contienen amás marcos pa pensar y iguar problemes, la riqueza de la sabiduría, los cantares, les tradiciones, les lleendes y hestories, tradiciones, poemes… Un cuerpu acumuláu de conocencies en distintes árees: neuroloxía, psicoloxía, en xeografía, zooloxía, matemátiques, astronomía, farmacoloxía, botánica, meteoroloxía... Ensin dulda, perdemos conocencia antigua al perder cualesquier idioma. ¿Qué pasaría si los indios campas de la selva amazónica perdieren les 27 palabres pa nomar el verde o si los miskitos, un grupu étnicu indíxena d’América Central, bonos marineros, escaecieren les 25 palabres pa nomar el vientu, o si los esquimales nun s’alcordaren de les 20 palabres pa definir los colores de la ñeve? Y que dicir de la increyible llingua de los pirahã, una tribu de Brasil qu’ensin númberos, ensin pronomes, ensin colores, ensin tiempos verbales, ensin oraciones subordinaes y con namás ocho consonantes —siete nel casu de les muyeres— y trés vocales, llogren comunicase.

Ello ye que les llingües minoritaries xueguen un papel esencial a la hora de preservar la riqueza y diversidá. Pa que les llingües nun desapaezan, pa conservales y garantizar los derechos de los falantes, ye necesaria una protección acionada. N’Asturies sabemos que pa garantizar el futuru y la supervivencia d’un idioma fai falta l’amparu xurídicu que da la oficialidá, yá que l’actual llei d’usu nun ye abondo pa garantizar los derechos llingüísticos de los falantes. Amás, la oficialidá xenera riqueza cultural y fomenta l’actividá económica, al tiempu que permite cuntar con una dotación económica tanto del Estáu Español como de la Xunión Europea. Nesta llexislatura namás falta un votu pa llogralo -tres quintes partes de la Xunta Xeneral-, pues tanto’l PSOE como Podemos ya IX son favoratibles a una oficialidá afayada a les nuestres característiques sociollingüístiques. Esperamos con ilusión que más llueu que tarde’l Parllamentu asturianu reforme l’Estatutu d’Autonomía que faga posible la sobrevivencia d’una llingua milenaria.