«El Principín» conviértese nel llibru más editáu n'asturianu cola publicación de la so sesta edición

la Voz OVIEDO

AGORA

Portada de El Principín
Portada de El Principín

Ye un cuentu poéticu que vien acompañáu d'ilustraciones feches con acuareles pol mesmu Saint-Exupéry

25 ago 2021 . Actualizado a las 12:05 h.

L'Academia de la Llingua Asturiana publicó la sesta edición de «El principín». Trátase de la versión n'asturianu del clásicu d'Antoinde de Saint-Exupéry, con títulu orixinal en francés de «Les Petit Prince».

Asina, la traducción de Xosé Lluis García Arias, editada pela primer vez n'asturianu en 1983, convirtióse nel llibru con más ediciones del Surdimientu.

«El principín» ye un cuentu poéticu que vien acompañáu d'ilustraciones feches con acuareles pol mesmu Saint-Exupéry. Nél, un pilotu atópase perdíu nel desiertu del Sahara depués de que'l so avión sufriera una avería, pero pa la so sorpresa, ye ellí onde conoz a un príncipe que vien d'otru planeta. Trátase del llibru en francés más traducíu y editáu de tolos tiempos y publicáronse versiones en cerca de 200 llingües.