'Astérix y el grifu', álbum númberu 14 del héroe galu que se publica n'asturianu

La Voz

AGORA

Los dibuxantes Jean-Yves Ferri y Didier Conrad publiquen esti 21 d'ochobre del 2021 el cómic

21 oct 2021 . Actualizado a las 18:05 h.

Los personaxes de ficción creaos por René Goscinny y Albert Uderzo, Astérix y Obélix, vuelven a les llibreríes n'asturianu cola versión nesta llingua de 'Astérix y el grifu'.

Los dibuxantes Jean-Yves Ferri y Didier Conrad publiquen esti 21 d'ochobre del 2021 una aventura nueva de Astérix, que cumpliendo la tradición va llevar al héroe galu y al so indixebrable Obélix a un viaxe a otru país, amás de conocer a un personaxe nuevu.

Depués de 'Astérix y los pictos' (2013), 'El papiru del César' (2015), 'Astérix n'Italia' (2017) y 'La fía de Vercingetorix' (2019), el duu formáu por Jean-Yves Ferri (guión) y Didier Conrad (dibuxos) publica d'esta manera la so quinta collaboración y sigue la serie creada hai yá más de sesenta años por René Goscinny y Albert Uderzo.

'Astérix y el grifu' rellata'l camín d'Astérix y Obélix, acompañaos de Panorámix, tres la pista d'un animal míticu nun territoriu llonxanu: el grifu. Salvat anunció que nesta edición van participar personaxes nuevos, como Houellebecq o'l centurión Ensusjugus.

L'éxitu d'esta colección, que vendió más de 385 millones d'exemplares en 111 llingües y dialectos, va traer l'aventura númberu 39 de Astérix. Nesti casu, va editase en 17 llingües con una tirada de 5 millones d'exemplares. N'España va editase en castellanu, catalán, vascu, asturianu y gallegu.

Astérix y l'asturianu 

Astérix y Obélix tienen un vínculu que vien de vieyo cola cultura asturiana, porque ye un de los pocos cómics de fama mundial de los qu'existe una traducción n'asturianu. Yá en 1992 publicóse 'Astérix en Britania' el primer álbum que se pudo lleer nel nuestru idioma.

Hubo qu'esperar a 2013 pa que Bruño-Salvat decidiera incluyir el nuestru idioma ente les llingües nes que s'editó 'Astérix na tierra los pictos'. Asina, foi'l primer álbum del famosu personaxe de cómic francés que salió publicáu n'asturianu al mesmu tiempu que l'orixinal o la versión en castellanu.

La obra foi ún éxitu y tuvo qu'editase una segunda edición. Amás, n'Asturies vendió más exemplares n'asturianu qu'en castellanu. Otra manera, tamién se publicó'l primeru de los álbumes de la serie: 'Astérix el galu'.

En 2015 publicáronse 'El papiru del César', álbum nuevu que tamién salió al empar n'asturianu y nel restu de llingües, y 'La foceta d'oru', segundu de la serie. Un añu depués llegaron 'Astérix y los godos' y 'Astérix gladiador', númberos 3 y 4 de la colección; mentes que nel 2017 editóse 'La vuelta pela Galia', el númberu 5, y 'Los XII trabayos d'Astérix', basáu na película d'animación del mesmu títulu de 1976.

Mentanto, nel 2017 salió a la cai 'Astérix n'Italia', que fixo'l númberu 37 de la colección y qu'editó n'Europa 5.000.000 d'exemplares en 18 llingües, ente les que taba l'asturianu.

Otra manera, n'ochobre de 2019 publicóse l'últimu álbum nuevu d'Astérix: 'La fía de Vercinxetórix'. Trátase del númberu 38 de los álbumes de la serie del héroe galu y el cuartu escritu por Jean-Yves Ferri y ilustráu por Didier Conrad. Esi mesmu añu publicóse n'asturianu 'Astérix y Cleopatra', que se publicó en francés en 1965

P'acabar, en setiembre del 2020 llego a les llibreríes 'El combate de los xefes', y en payares 'Astérix na tierra de los britanos'. Asina, hasta'l momentu publicáronse 14 títulos n'asturianu, que añu tres añu van dir sumando exemplares hasta completar los 38 qu'hasta'l momentu tien tola colección.