Asturias se queda sin el espaldarazo de Netflix

Juan M. Arribas

ASTURIAS

F. Sotomonte

16 mar 2022 . Actualizado a las 05:00 h.

Las lenguas que gozan de protección y son reconocidas como cooficiales en sus comunidades están de enhorabuena. Netflix ha anunciado que impulsará los doblajes y subtítulos a idiomas como el catalán, el euskera o el gallego en su plataforma de manera paulatina pero desde los próximos catálogos estarán disponibles de forma permanente para los suscriptores del servicio en 190 países en una parte de su oferta. El asturiano no.

El diálogo para avanzar en la protección de la lengua asturiana quedó paralizado a comienzos de año después de que Foro reclamara rebajas fiscales a cambio de seguir con el diálogo. Foro tiene el voto decisivo, ya que la reforma del estatuto requiere una mayoría reforzada de tres quintos de la Junta General (con 45 escaños en total) y hubiera dado el número 27 a los 26 que ya suman PSOE, Izquierda Unida y Podemos, pero la formación regionalista puso como línea roja bajadas de impuestos que las fuerzas de izquierda consideraron inasumibles.

El asturiano se queda así fuera de la proyección internacional que facilitará a otras comunidades la plataforma audiovisual y también de las oportunidades laborales que acompañan la producción de las traducciones o doblajes.

Según informó Netflix, en una primera fase, empezará por la subtitulación de una selección de series y películas internacionales y también por subtitular y doblar varios títulos infantiles y familiares. El servicio avanza que, a lo largo de este año, se irá incorporando una selección de 70 títulos en las lenguas cooficiales del país, de forma que esta cifra total se completará a finales del 2022. El número, según afirman, irá creciendo de forma constante cada año pero sólo para el catalán, el gallego o el euskera. El asturiano quedará apartado.

«Seguimos esforzándonos por llevar las mejores historias a todo el mundo. Este es un paso más que estamos dando para fomentar la presencia del catalán, el gallego y el euskera en nuestro servicio. Aumentaremos el número de series y películas internacionales subtituladas a estas lenguas, además del  doblaje de varios títulos infantiles y familiares, para que nuestros suscriptores puedan disfrutarlos en 190 países. Esta selección estará disponible a lo largo de 2022 y seguirá creciendo durante los próximos años», señaló un portavoz de Netflix.