Disparatada entrevista en TV3 al exalcalde de Medellín: Le hablan en catalán, no entiende y Colau acaba traduciendo

Iago García
Iago García REDACCIÓN | LA VOZ

ACTUALIDAD

Fotograma extraído del programa FAQS
Fotograma extraído del programa FAQS TV3

Sergio Fajardo acudió al formato de entrevistas «FAQS, Preguntes Freqüents» y pese a señalar las dificultades idiomáticas que tenía, la presentadora hizo caso omiso. Recibió auxilio, tras varios intentos, de la alcaldesa de Barcelona

28 oct 2018 . Actualizado a las 16:18 h.

España, Colombia, Chile, Argentina, México, Cuba, Paraguay... La lista de países donde el español (o castellano) se habla de manera oficial o cooficial es larga. Son 20 en total: 18 en América, uno en Europa y otro en África (Guinea Ecuatorial). Según datos del Instituto Cervantes en el anuario El español en el mundo 2017, 572 millones de personas somos capaces de comunicarnos gracias a él. La segunda lengua más hablada del mundo por detrás del chino mandarín. Sin embargo cuando Sergio Fajardo, alcalde de la ciudad colombiana de Medellín entre 2004 y 2007, acudió al programa de TV3 FAQS toda esta teoría se desbarató por completo. No fue capaz de entender la pregunta que le hizo la presentadora del formato, Laura Rosel. No lo fue porque insistentemente se le interrogó en catalán, pese a que el invitado expresó varias veces lo difícil que le estaba siendo entenderse en plató. Lo puedes ver a continuación:  

Fajardo está pendiente del auricular que le ofrece la traducción simultánea de la pregunta, que trata sobre el papel que tiene la gente «de la calle» en el ámbito político. «Estoy intentando...», se expresa ante la presentadora y la otra contertulia del espacio, la alcaldesa de Barcelona, Ada Colau. «Está esperando la traducción», comentan ambas ante el esfuerzo del colombiano. Al no ser capaz, pide que se le repita la cuestión. Rosel acepta, pero lo hace de nuevo en catalán. «No entiendo bien», comenta de nuevo Sergio Fajardo, que mira entonces a Colau y le pide: «En español... en castellano». Solo así se acaba la incómoda secuencia para el político latinoamericano. Todo por no usar desde el principio la lengua común a los tres interlocutores.

El aluvión de comentarios en Twitter ante lo sucedido no se ha hecho esperar. Por parte de dirigentes políticos y por tuiteros que se han mofado de lo ocurrido en la cadena autonómica catalana.