Castrillón guía un viaje hasta las fuentes de la poesía occidental moderna

J. C. G. GIJÓN

CULTURA

El filólogo y poeta avilesino presenta en Gijón «Subir al origen», una singular antología de 22 poetas no hispánicos en la raíz de la sensibilidad poética contemporánea

21 jun 2018 . Actualizado a las 09:48 h.

«El universo/ es un código; estúdiale, sé sabio./ Entra primero en ti, contempla, indaga/ la esencia de tu ser y alto destino./ Conócete a ti mismo, y de otros entes/ sube al origen». Son versos escritos por Gaspar Melchor de Jovellanos y se reproducen en una antología de poemas muy especial, pero no forman parte de ella. El ilustrado gijonés no es uno de los 22 poetas que el filólogo y poeta José María Castrillón (Avilés, 1966) ha recogido en Subir al origen, pero una estrofa suya suministra el oportuno pórtico a un libro que propone un viaje poético hasta las fuentes de la poesía occidental no hispánica escrita entre 1800 y 1941: hasta el albor mismo del Romanticismo, partiendo de un mundo que entraba en colapso, sumido en la II Guerra Mundial. El volumen, que el antólogo describe como «un modesto sendero ascendente hasta el curso inicial de la modernidad poética» se presenta esta tarde a las 20,00 en la librería gijonesa La Buena Letra con la presencia de Castrillón y presentación de César Iglesias.

Aunque haya dado en préstamo el título y una idea que prefigura una parte de la poesía que vendría tras él, Jovellanos, tan neoclásico todavía, no hubiese podido ni imaginar los rumbos que aguardaban al verso y a quienes lo escriben en el siglo y medio aproximadamente posterior a su muerte. José María Castrillón ha recorrido ese periodo realizadon una selección en la que todos los nombres son indiscutibles, en un sendero u otro de la gran renovación de la poesía en dirección la exaltación del yo romántico, la búsqueda de objetividad del modernismo o a la experimentación extrema con el lenguaje y los mecanismos profundos de la mente ya en el siglo XX.  Castrillón se remonta hasta  William Wordsworth y Novalis, Giacomo Leopardi y John Keats desciende a través de Charles Baudelaire, Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, Walt Whitman, Emily Dickinson, se detiene en Stéphane Mallarmé, Rainer María Rilke, W. B. Yeats, Constantinos Cavafis, Guillaume Apollinaire, Fernando Pessoa, T. S. Eliot, Saint-John Perse y prosigue por Wallace Stevens, Paul Éluard, Eugenio Montale, Gottfried Benn hasta Anna Ajmátova. Ninguno de los más recientes nació antes de 1900.

El acercamiento que hace a todos esos grandes fundadores de la poesía que tenemos por moderna es a la vez original y muy didáctico, con el fin de que, además de algún poema o poemas significativos en excelentes versiones, la lectura proporcione «un horizonte de ideas asimilables e interesantes para el lector que quiera adentrarse en la aventura poética de aquel siglo y medio». Las versiones han sido seleccionadas en «traducciones fiables no ya en su literalidad sino en los efectos que la lengua castellana pueda rescatar o, al menos, remedar». No se ofrecen las versiones originales, pero sí un primer verso para que se pueda localizar online el poema original, que también se ofrece junto a otros materiales en la web subiralorigen.es.

La selección de poemas va precedida de un breve pero esclarecedor comentario del antólogo, que encabeza el volumen con un ensayo general a modo de prólogo, y cada una de las secciones se remata con un poema o dos de autores españoles que tienen como protagonista o referencia al poeta seleccionado. El antólogo agrega un apunte de antología alternativa, alejándose del canon, y también una bibliografía. Todo ese material está tratado por Castrillón con la mezcla de pasión por la poesía, rigor, sensibilidad interpretativa y claridad como para que Subir al origen se convierta en lo que pretende ser: una excelente guía para un primer viaje de descubrimiento de las fuentes más vivas de una poesía que llega hasta este momento, más de dos siglos después de Wordsworth.