Los Juzgados de Oviedo, pioneros en la «lectura fácil» de sentencias

Efe OVIEDO

OVIEDO

J.L.Cereijido

Este sistema, que se desarrolla por primera vez en Europa, redactará copias de fallos y citaciones en un lenguaje comprensible para discapacitados intelectuales

01 feb 2017 . Actualizado a las 14:54 h.

Los Juzgados de Familia de Oviedo han sido los primeros de Europa en redactar copias de sentencias y citaciones en un lenguaje comprensible con el método de «lectura fácil» para discapacitados intelectuales. La experiencia piloto se ha desarrollado durante el último año en los Juzgados de Familia 7 y 8 en casos de procedimientos de inhabilitación, en los que se les ha dado a los interesados copias traducidas a un lenguaje llano y entendible.

La iniciativa, que ha sido posible en colaboración con la institución Plena Inclusión Asturias, tiene como fundamento la Carta de Derechos de los Ciudadanos ante la Justicia, ha afirmado el presidente del Tribunal Superior de Justicia de Asturias (TSJA), Ignacio Vidau.

Una vez recibida la solicitud y en casos de discapacidad intelectual, los juzgados remiten sus resoluciones a técnicos de Plena Inclusión para su conversión a «lectura fácil» como paso previo a su notificación. El sistema, pionero en Europa, no tiene precedentes en España, donde sólo se ha experimentado en pruebas sobre sentencias antiguas con el propósito de analizar sus resultados. Por primera vez en el mundo, el método de lectura fácil fue empleado por un Tribunal de México en el caso de un joven con incapacidad intelectual que quiso recurrir la sentencia que le había inhabilitado y que le fue explicada en sólo 10 frases.