Las fuentes históricas de Uviéu

Iniciativa pol Asturianu recoge testimonios documentales del topónimo tradicional de la capital desde comienzos del siglo XIX


Redaccion

Iniciativa pol Asturianu ha recopilado todo un conjunto de referencias literarias, periodísticas y documentales para acreditar el uso del topónimo asturiano de la capital de Asturias, Uviéu, aprobado por el consistorio y que ha despertado la polémica entre los grupos municipales del PP y Ciudadanos que han puesto en duda su veracidad histórica. En la página de Facebook del colectivo en defensa de la llingua se recogen, sin embargo, toda una serie de documentos, algunos que se remontan hasta el comienzo del siglo XIX en los que se utiliza el término Uviéu.

A través de un comunicado, Iniciativa por Asturianu señaló que «la denominación ahora oficial» puede rastrearse «en textos del año 1832 tanto en asturiano como en castellano pertenecientes, por ejemplo a Teodoro Cuesta, Pachín de Melás, José Napoleón Acebal, difundidos en la prensa y distintas publicaciones de antaño en todas las épocas históricas, desde principios del siglo XIX». El colectivo destaca además como un gran avance el reconocimiento oficial por parte del Ayuntamiento de la denominación tradicional de la ciudad y recuerda que la vigente Ley de Uso recogida en el Estatuto de Autonomía postula «un mandato legal de poner en marcha estos procesos de recuperación, al que Oviedo es el último de los concejos que llega».

Además, Iniciativa por Asturianu recalcó que el proceso para la aprobación oficial del topónimo de Uviéu fue puesto en marcha por un alcalde del PP, Gabino de Lorenzo, recientemente dimitido como delegado del Gobierno en Asturias, que también lo utilizó en documentos del ayuntamiento durante su mandato.

Por otra parte, el colectivo señaló que el reconocimiento, que ahora debe ser recogido en el Boletín Oficial del Principado (BOPA) supone una ocasión para que las administraciones y entidades públicas y privadas hagan «ahora un esfuerzo por darle visibilidad» en todos aquellos espacios en los que pueda utilizarse la denominación, entre los que citan «señales, cartelería, megafonías, documentación oficial, publicidad, etc.». En este sentido reclamaron que en las las nuevas placas de las calles de Oviedo en las que aparece el escudo de la capital, se utilice «el topónimo Uviéu al mismo tamaño y con el mismo tratamiento gráfico que la forma Oviedo».

El ministerio de los topónimos inventados

Luis Ordóñez
El cartel castellanizado y erróneo de Llamasanti
El cartel castellanizado y erróneo de Llamasanti

La mayoría de los nombres de lugares alterados artificialmente en la comunidad son «castellanizaciones»

La decisión del Ayuntamiento de Oviedo de aprobar el topónimo asturiano de la ciudad, Uviéu, ha despertado un debate (no del todo desinteresado) sobre la realidad lingüística de las denominaciones tradicionales de los lugares. En la prensa más conservadora se afirmó que se pretendía cambiar el nombre de la capital asturiana y el líder del grupo municipal del PP y exalcalde, Agustín Iglesias Caunedo, llegó a comparar la propuesta de la Xunta Asesora de Toponimia con la deriva secesionista en Cataluña, calificó de «Puigdemont asturiano» al actual primer edil, Wencesalo López y también añadió que Uviéu era un término «inventado».

Seguir leyendo

Valora este artículo

6 votos
Comentarios

Las fuentes históricas de Uviéu