«Mi mente está explotando»: la sorpresa de una joven al descubrir que las palabras que usa son asturianas

La Voz

VIRAL

Una joven comparte su reacción en Tiktok al enterarse de que utiliza palabras asturianas creyendo que se trataba de castellano.
Una joven comparte su reacción en Tiktok al enterarse de que utiliza palabras asturianas creyendo que se trataba de castellano. @holabuenosdiasqtalandas

«Me parece imposible que estas palabras no se utilicen en España, entonces ¿qué palabras se usan?», se pregunta perpleja

20 jun 2023 . Actualizado a las 13:02 h.

 «Mi mente está explotando en estos momentos». Con esta reacción comienza a dirigirse a cámara la tiktoker asturiana a través de su cuenta @holabuenosdiasqtalandas para compartir con sus seguidores la sorpresa que se acaba de llevar. Es probable que de forma casual navegando por Internet, esta joven llamada Claudia se enterase de que existen algunas palabras instaladas en el vocabulario común de los asturianos provenientes de la lengua autóctona del Principado y que por tanto resultan desconocidas en el resto de autonomías. «Me parece imposible que estas palabras no se utilicen en España, entonces ¿qué palabras se usan?», se pregunta perpleja. 

La tiktoker ha preferido ir digiriendo la novedad por partes y en distintos días, con un primer vídeo publicado el pasado jueves que ya alcanza 516.700 visualizaciones y los 36.000 me gustas en esta red social. Como ella misma utiliza muchos de estos términos asturianos en el día a día, ha mostrado preocupación incluso por no ser comprendida «fuera de aquí». «Tengo fe en que Google esté equivocado», suspira la joven.

Este es un listado de las más destacadas:

- «Pota». La tiktoker considera este término como el más «mindblowing» (sorprendente). «¿Cómo no vas a usar pota?», clama. No obstante, segundos más tarde, recuerda el sinónimo al castellano de «olla».

- «Rodillo». Con el trapo para la cocina sí que se ve en un callejón sin salida, ya que no encuentra nada en español que lo sustituya. «¡No es bayeta eh, es distinto!», aclara.

- «Carbonera». Con esta palabra extendida en el Principado para hablar de los trasteros en los edificios, donde antes se guardaba el carbón para las cocinas, Claudia sobreentiende que quizá fuera de Asturias no se utilice. 

- «Tajalápiz». Este clásico del multilingüismo español también supone un sacrilegio para la chica, que no consigue recordar su sinónimo castellanizado, «sacapuntas». 

- «Espicha». «Esto es muy fuerte, esto existe fuera ¿verdad?». Con este concepto de fiesta propio de Asturias, a la usuaria de Tiktok no le preocupa otra traducción, sino «algo más terrorífico aún»: que ni siquiera exista este tipo de reunión. 

- «Tendal». Para el artilugio de cuerdas en el que poner a secar la ropa, comienza a divagar: «¿Cómo se llama fuera, tenderete?»

- «Prestar». Con este verbo, Claudia se refiere a la acepción que en el Principado se emplea para hablar de lo que gusta, de lo que se disfruta. 

- «Marchar». Tampoco sale de su asombro pensando en que fuera de la región nadie diga: «Mamá, marcho». Un usuario de Burgos le explica en comentarios que, siendo un verbo reflexivo, en español se dice «me marcho», con pronombre. 

- «Picar a la puerta». Para esta expresión, la web consultada por Claudia recomienda mejor en español utilizar el verbo «llamar» a la puerta.

- «Mancar». Expresar dolor a través de este verbo resulta imprescindible para la joven, que incluso invoca a Arturo Pérez Reverte para que la RAE lo incluya dentro del Diccionario de la Lengua Española. «Es distinto a decir «me hiciste daño», no es lo mismo», añade.

- «Orbayu». Para el «calabobos» o la lluvia fina, lo compara con el término de origen vasco «txirimiri» y recuerda que el concepto asturiano se puede conjugar. «¡Con lo guapa que ye la palabra!».