La XDLA denuncia «pasividá» con l'asturianu fuera de Netflix

La Voz

AGORA

NETFLIX

Afirmen que Cultura muestra «la so incapacidá pa poner en marcha midíes normalizadores pa l'Asturies del sieglu XXI»

16 mar 2022 . Actualizado a las 17:22 h.

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) acusó al Principáu de «incapacidá» ente l'anunciu de que Netflix va incluyir conteníos subtitulaos y doblaos al catalán, vascu y gallegu. Sicasí, l'asturianu va quedar fuera «pola falta d'oficialidá y énte la pasividá del Gobiernu d'Adrián Barbón», afirmen.

La plataforma Netflix anunció que va doblar y subtitular al catalán, gallegu y vascu 70 producciones nesti 2022. En total, va haber 600 hores subtitulaes y 70 doblaes. Amás, van sumase títulos nuevos nos años vinientes cola subtitulación de series y películes internacionales y el doblaxe de títulos infantiles y familiares.

Per otru llau, los Gobiernos autonómicos anunciaron que diben siguir trabayando con Netflix pa producir conteníos orixinales nos sos idiomes y incorporar a otres plataformes películes yá doblaes pola so televisión autonómica.

Énte esta noticia, la XDLA criticó que l'asturianu quedara «marxináu» d'esti procesu y «se pierdan les posibilidaes de xenerar empleos nuevos nel sector del doblaxe». Una situación de la qu'acusaron a Adrián Barbón y la Conseyería de Cultura «pola so incapacidá pa poner en marcha midíes normalizadores pa l'Asturies del sieglu XXI».

Amás, recordaron que TPA lleva ensin doblar conteníos al asturianu dende'l 2017. «A pesar de les palabres bones, nesta llexislatura la voluntá real ye la mesma que la qu'hubo na llexislatura de Javier Fernández: cero voluntá y, en consecuencia, cero minutos de conteníos doblaos o subtitulaos al asturianu», indicaron; según informó Europa Press.

Asturias se queda sin el espaldarazo de Netflix

Juan M. Arribas

Las lenguas que gozan de protección y son reconocidas como cooficiales en sus comunidades están de enhorabuena. Netflix ha anunciado que impulsará los doblajes y subtítulos a idiomas como el catalán, el euskera o el gallego en su plataforma de manera paulatina pero desde los próximos catálogos estarán disponibles de forma permanente para los suscriptores del servicio en 190 países en una parte de su oferta. El asturiano no.

El diálogo para avanzar en la protección de la lengua asturiana quedó paralizado a comienzos de año después de que Foro reclamara rebajas fiscales a cambio de seguir con el diálogo. Foro tiene el voto decisivo, ya que la reforma del estatuto requiere una mayoría reforzada de tres quintos de la Junta General (con 45 escaños en total) y hubiera dado el número 27 a los 26 que ya suman PSOE, Izquierda Unida y Podemos, pero la formación regionalista puso como línea roja bajadas de impuestos que las fuerzas de izquierda consideraron inasumibles.

Seguir leyendo