El uso del asturiano en la Junta General vuelve a enfrentar a los grupos

La Voz REDACCIÓN

ASTURIAS

Pleno semipresencial de la Junta General del Principado de Asturias.
Pleno semipresencial de la Junta General del Principado de Asturias. JGPA

No han alcanzado un acuerdo en torno a la propuesta de Vox para facilitar una traducción al castellano previa a las intervenciones que se realicen en lengua asturiana

28 sep 2020 . Actualizado a las 18:27 h.

La Junta de Portavoces del parlamento autonómico no ha alcanzado este lunes un acuerdo en torno a la propuesta formulada por Vox para facilitar una traducción al castellano previa a las intervenciones que se realicen en lengua asturiana en los plenos y comisiones. Tras más de dos horas y media de debate, el uso de la lengua asturiana ha vuelto a poner de manifiesto la discrepancias de opiniones de Podemos y Vox, que ha acusado a la formación morada de generar un «circo» en este asunto.

La iniciativa de este último partido también plantea que en las réplicas y contrarréplicas no sea necesaria la remisión por escrito de la intervención completa en castellano si se realiza en asturiano, pero pide que se envíe la copia en castellano en el plazo de 24 horas después de la publicación de la intervención en el diario de sesiones.

Tras no alcanzar un acuerdo, el portavoz de Vox, Ignacio Blanco, ha señalado que su partido, que rechaza el uso de traductores simultáneos, ha «flexibilizado» algunos de sus puntos, pero se ha encontrado con la postura de Podemos de usar la lengua «y apañaros vosotros» en su entendimiento. «Nuestra idea no es que haya un circo sobre el bable, porque genera mucha tensión», ha apuntado antes de argumentar que los diputados de Vox «no entienden íntegramente» un discurso en asturiano.