La traducción al inglés en la pared del museo es incorrecta
06 ene 2019 . Actualizado a las 23:36 h.Un desafortunado error en el museo del Real Sporting de Gijón ha supuesto la mayor campaña publicitaria del recinto desde su apertura.
La mala traducción del lema: "Entrega, valor y compromiso" ha causado todo tipo de gracias al respecto en las redes sociales, ya que el club asturiano se confundió y utilizó la palabra "delivery", que es usada para entregas de objetos, como comida rápida o pedidos online en general. En su lugar, una traducción más correcta habría sido "dedication" o "determination".
El primer aficionado en encontrar el error fue el siguiente:
Y a partir de ahí se fue aumentando la viralidad, pasando por cuentas conocidas a nivel nacional como la siguiente, con más de 3.000 interacciones:
Por otra parte, el Sporting no ha salido al paso de la crisis, de modo que se puede interpretar como un error real al no desmentir la existencia del fallo.
Leer más: Las 4 claves de la derrota del Sporting