Un camarero de Asturias relata un momento indignante vivido con un cliente extranjero: «Para mear y no echar gota»
VIRAL
El hostelero asegura que el cliente, que no hablaba español, se dirigió a él con unas formas «terroríficas»
24 jul 2025 . Actualizado a las 13:53 h.«Si voy a Inglaterra tengo que saber inglés, si voy a Francia tengo que saber a francés, si voy a Alemania tengo que saber alemán. ¿Pero vosotros venís aquí y no tenéis que saber español?», esta es la pregunta que se plantea el camarero de un restaurante en Asturias tras sufrir una indignante situación con unos clientes extranjeros.
Todo comenzaba cuando el hostelero se disponía a atender a una pareja extranjera que no hablaba español y quienes le indicaron que la mujer era alérgica a un producto que el camarero no llegaba a comprender. «Prácticamente siempre que viene alguien que no habla español me toca a mí atenderlo así que hoy no iba a ser menos, así que fui con toda la normalidad del mundo a hablar con ellos, explicarles la carta». Pero lo que debería haber sido una toma de comanda sencilla, se tornó en una situación «para mear y no echar gota», asegura el usuario de TikTok @formulaactualidad.
«Después de todo me dicen: es que mi esposa es alérgica a no sé qué. Y me dijo una palabra un poco extraña, yo acabé deduciendo que era vinagre, pero porque me lo señalaron en la ensalada. Pero le dije: “Por favor, ¿me podrías confirmar?” Y ahí ya me empezó a hablar de muy malas maneras», continúa explicando el hostelero. Y tras esto, dio comienzo una situación a la que el camarero no podía dar crédito. «No tenemos que decirlo nosotros», contestó el cliente ante las dudas del trabajador, lo que le indignó más aún.
«Es que tú vienes aquí a un país que no es el tuyo, no entiendes ni papa de español, yo estoy haciendo un esfuerzo por hablar contigo, que yo me puedo defender en inglés, pero no tengo un nivel altísimo y tú me estás diciendo que eres alérgico a algo y yo te estoy preguntando por confirmar más que nada por ti», continúa explicando. A lo que añade la siguiente reflexión: «Yo si voy a Inglaterra tengo que saber inglés, si voy a Francia tengo que saber francés y si voy a Alemania tengo que saber alemán. ¿Pero vosotros venís aquí y no tenéis que saber español? Pues me molesta bastante».
Y aunque el trabajador reconoce que quizá «debería saber cómo se dice vinagre en inglés para trabajar en hostelería» y que, a pesar de la situación, sabe defenderse «ligeramente en inglés», remarca que lo que más le ha molestado han sido las formas, que fueron «terroríficas».